Archiv rubriky: Rozbory

Nesmrtelná duše

Velká většina křesťanů věří v nesmrtelnost duše. Z této skutečnosti následně vyplývají nauky, že když člověk zemře, tak jde buď do nebe, nebo do pekla. Ale tato víra ničí to základní křesťanské učení – vzkříšení, protože celý člověk vlastně nikdy nezemře. Je to hereze nejhrubšího zrna. Na počátku křesťanských dějin byli takovíto věřící označováni jako nekřesťané. Nauka o nesmrtelném duchu pochází již od Platóna, který tvrdil, že tělo, protože je hříšné, musí zemřít, zatímco duch je dobrý a tudíž žije věčně. V těchto řeckých naukách samozřejmě vyrůstali řekové (helénisté) a bylo pro ně nesporně těžké tyto prvky opustit, takže i apoštol Pavel se musel ohradit v dopise

[CSP] 1 Korintským 15:12 Když se tedy hlásá o Kristu, že vstal z mrtvých, jak to, že někteří mezi vámi říkají, že není vzkříšení mrtvých?

Podívejme se nyní na jeden ze stěžejních biblických textů, na kterém staví zastánci nesmrtelné duše:

[CSP] 1 Petrův 3:18 Vždyť i Kristus jednou provždy trpěl za hříchy, spravedlivý za nespravedlivé, aby vás přivedl k Bohu. V těle byl sice usmrcen, ale v Duchu obživen. 19 V něm také přišel a vyhlásil zvěst duchům ve vězení, 20 kteří kdysi neuposlechli, když Boží trpělivost ve dnech Noemových vyčkávala, zatímco byl stavěn koráb, v němž jen několik, to jest osm duší, bylo zachráněno skrze vodu.

Rozeberme si jej:

V těle byl sice usmrcen, ale v Duchu obživen. I když to tak na první pohled nevypadá, tato věta je v přímém rozporu zastánců nesmrtelné duše. Jak je to možné? No stojí tu snad „V těle byl sice usmrcen, ale jeho Duch žil dál“ ? Ne. Petr píše „v Duchu obživen“. Aby něco mohlo ožít (obžít) musí být předtím mrtvé! Tedy i Jehošuův Duch musel být mrtvý (v šeolu), aby mohl následně ožít.

V originálním textu je použito řecké slovo ζῳοποιέω ( zōopoieō ), strongovo číslo G2227. Toto slovo se v Novém zákoně vyskytuje 12x. Podívejme se na všechny výskyty tohoto slova (zvýrazněno červeně):

Jan 5:21 Jako totiž Otec křísí mrtvé a obživuje, tak také Syn obživuje ty, které chce.

Jan 6:63 Duch je ten, který obživuje, tělo nic neznamená. Slova, která jsem vám pověděl já, jsou duch a jsou život.

Římanům 4:17 jak je napsáno: ‚Ustanovil jsem tě za otce mnohých národů.‘ Je otcem před tím, jemuž uvěřil, před Bohem, který oživuje mrtvé a povolává to, co není, jako by bylo.

Římanům 8:11 Jestliže ve vás přebývá Duch toho, který vzkřísil Jehošuu z mrtvých, pak ten, který vzkřísil Jehošuu Krista z mrtvých, oživí i vaše smrtelná těla skrze svého Ducha, který ve vás přebývá.

1 Korintským 15:22 Jako v Adamovi všichni umírají, tak také v Kristu budou všichni obživeni.

1 Korintským 15:36 Pošetilý člověče! To, co zaséváš, neobživne, jestliže to neumře.

1 Korintským 15:45 Tak je i napsáno: První člověk, Adam, se stal duší živou,a poslední Adam Duchem oživujícím.

2 Korintským 3:6 On nás také učinil způsobilými k tomu, abychom byli služebníky Nové smlouvy, ne litery, nýbrž Ducha; neboť litera zabíjí, ale Duch obživuje.

Galatským 3:21 Staví se tedy Zákon proti [Božím] zaslíbením? Rozhodně ne! Neboť kdyby byl dán Zákon, který by byl mocen obživit, byla by spravedlnost vskutku ze Zákona.

1 Timoteovi 6:13 Přikazuji [ti] před Bohem, který dává* všemu život*, a Kristem Jehošuou, který před Pontiem Pilátem dosvědčil dobré vyznání, *Je to moderní opis k lepšímu pochopení. V Kralické Bibli je použit tento překlad: „Přikazujiť tobě před Bohem, kterýž všecko obživuje

1 Petrův 3:18 Vždyť i Kristus jednou provždy trpěl za hříchy, spravedlivý za nespravedlivé, aby vás přivedl k Bohu. V těle byl sice usmrcen, ale v Duchu obživen.

Z uvedeného výčtu je jasné, že se vždy jedná o změnu stavu z mrtvý na živý.

Pojkračujme s rozborem. Koho měl Petr na mysli, když napsal „…duchům (kteří jsou) ve vězení“? No samozřejmě to jsou ti mrtví, kteří zemřeli kdysi, když byla na ně uvalena potopa. A že jim Pán šel kázat, znamená, že nejsou zapomenuti v Gehenně, ale čekají v Šeolu.

A teď to vůbec nejzajímavější a sice otázka co jim vlastně kázal? Myslíte si snad, že jim říkal: „Dobře vám tak. Váš úděl si plně zasloužíte!“, anebo „Co voda. Nebyla moc studená?“, nebo něco podobného? Asi ne. Takže jediné rozumné vysvětlení je, že jim kázal ve smyslu: „Nebojte se, zemřel jsem i za vaše hříchy.“ A jestliže zemřel i za jejich hříchy tak i tito musí být vzkříšeni. Budou vzkříšeni snad jen proto, aby jim bylo řečeno „Do gehenny s vámi!“ ? Zopakujme si celou událost. Tito, kteří žili v době před potopou byli tak hříšní, že na ně přišel Jehovův odsuzující rozsudek a byli zničeni. Pak za nimi přichází Kristus a káže jim dobrou zprávu. Pokud by tito neměli být vzkříšeni, tak proč by za nimi Jehošua vůbec chodil? Budou tudíž vzkříšeni. Budou snad vzkříšeni pouze proto, aby jim následně bylo oznámeno, že půjdou do Gehenny? To je přece absurdní. Bohužel toto tvrdí všechny, opakuji všechny, církve a takto je zmanipulována valná část těch, kteří si říkají křesťané. (pozn. Slovem církev samozřejmě myslím všechny takto lidmi založené organizace nebo skupiny. Nemyslím tím neviditelnou církev našeho pána Jehošuy Krista.)

Toto myšlení je pro mnoho lidí uchu lahodící – Já jsem ten dobrý a vy jste ta sebranka, která si nezaslouží ani žít. Ale není to přesně to, před čím nás varoval Kristus :

Lukáš 14:8 „Když by tě někdo pozval na svatební hostinu, neuléhej na přední místo, aby snad nebyl pozván někdo vzácnější než ty.“

Anebo:

Lukáš 18:9 A těm, kteří spoléhali na sebe, že jsou spravedliví, a ostatními pohrdali, řekl toto podobenství: 10 „Dva lidé vystoupili do chrámu, aby se pomodlili: jeden byl farizeus, druhý celník. 11 Farizeus se postavil a takto se sám u sebe modlil: ‚Bože, děkuji ti, že nejsem jako ostatní lidé, lupiči, nespravedliví, cizoložníci, nebo i jako tento celník…

Shrnuto:

Matouš 23:12 Kdo se bude povyšovat, bude ponížen, a kdo se poníží, bude povýšen.

Jak se do Bible dostalo Peklo?

(převzatý článek autora Jána Floroviče staršího přeložil Leoš Duchoslav)

Faktem je, že v originálním textu Bible neexistuje žádné slovo, které by znamenalo „peklo”. Slovo „peklo” nacházíme pouze v překladech Bible do současných jazyků a i to velmi chaoticky, podle toho, jak si ho tam svévolně vloží překladatelé Bible, kteří věří v peklo (a v nesmrtelnou duši).

Ale není tomu tak ve všech překladech Bible. Peklo vkládají do překladů Bible jako náhradu za některé výrazy. A to za hebrejský výraz „šeol” (ve SZ) a jemu podobný řecký ekvivalent „hádes”, ale i za pořečtěný výraz „gehenna”, přičemž však její hebrejský ekvivalent „Ben-Hinnom” takto nepřekládají (protože jim to kontext nikde nedovoluje). V ojedinělých případech překladatelé Biblí „vyrobí“ peklo i z řeckého slova „Tartaros” – což je žalář
padlých andělů.

[CSP 2.Petrův 2:4] Neboť Bůh neušetřil ani anděly, kteří zhřešili, ale svrhl je do (temných jeskyní) Tartaru a vydal je, aby byli střeženi k soudu.

Na úvod si v tomto chaosu uděláme alespoň základní přehled: Roháčkův překlad Bible má peklo až 46 krát (ve SZ 26x a v NZ 20x), ale Kralická Bible obsahuje peklo už „pouze” 35 krát.

Tyto dvě Bible mají peklo i v 1Kor.15:55, ačkoli jiné překlady tu mají slovo smrt. (Poznámka překladatele: je to kvůli odlišnému řeckému textu, ze kterého byly tyto Bible přeloženy. Slovo – ᾅδης, ου, ὁ [hadés], strongovo číslo G86 , které Kralická a Roháčkova Bible používá v 1K 15:15 jako peklo, se v Septuagintě vyskytuje ve SZ 66 x, nikdy ale ne jako peklo.)

Podle Kralické Bible jdou do pekla dokonce i domácí zvířata („hovada”).

Současné Bible, např. Evangelická, Ekumenická (slovenská i česká), katolická Vulgáta, překlad M.Pavlíka, katolický překlad A.Boteka, Jeruzalémská Bible, Bible 21.století a prakticky i všechny ostatní moderní Bible nemají ve SZ peklo vůbec a v NZ mají peklo obvykle 12 krát.
Avšak překlad Slovenskej tlačovej misie, Český studijní překlad, Žilkův překlad, Nový Americký standardní překlad, Nová americká Bible, katolický překlad Sv. Jozefa, Nový Zákon od Nicholase Kinga, The Emphatic Diaglott (1864), Překlad NS, nemají peklo dokonce ani v NZ. Proč?

Protože v originálech Bible žádné „peklo” neexistuje.

KLÍČE OD PEKLA? – NEBO OD ŘÍŠE MRTVÝCH?

Mylný překlad Bible může lehce uvést někoho v omyl. Jehošua prý řekl:

„Mam kľúče pekla i smrti” – Zj 1:18, Roháčkův překlad.
„Mám klíče pekla i smrti” – Zj 1:18, Kralická Bible.

Avšak podle současných překladů Bible, Jehošua v Janově Zjevení 1:18 řekl:

„Mám klíče od smrti i hrobu” – A. Botek (*), M. Pavlík, Emphatic Diaglott, Český ekumenický a další.
„Mám klíče od smrti i podsvětí” – Vulgáta, Evangelický překlad, Ekumenický překlad a další.
„Mám klíče od smrti a hádu” – Revidovaný standardní překlad, Nová KJV, Překlad NS a další.

(poznámka: V překladu A. Boteka je poznámka z Jeruzalémské Bible, která ke Zj 1:18 uvádí následující: „Hádes je príbytkom mŕtvych. Kristus má moc, ktorou umožňuje z tohto miesta vyjsť.“ porovnej J 5:26-29 JB)

jako totiž má Otec život sám v sobě, právě tak dal i Synu, by sám v sobě měl život, a dal mu pravomoc konat [i] soud, protože je Syn člověka. Nedivte se tomu, protože přichází hodina, v níž jeho hlas zaslechnou všichni, kteří jsou v hrobkách, a vyjdou; ti, kdo provozovali dobré věci, do opětovného vstání k životu, ti pak, kdo páchali ničemné věci, do opětovného vstání k soudu.

Jehošua zde ve skutečnosti nemluvil o žádném pekle (jak nás svádí věřit Roháčkova a Kralická Bible), ale mluví o „podzemním pohřebišti zemřelých” ve všeobecném smyslu (hebrejsky „šeol”, řecky „hádes”, latinsky „inferos”), do kterého při smrti odchází každý člověk. V Čechách a na Slovensku k tomuto „pekelnému” chaosu významně přispívají dva překlady Bible a to Kralická Bible a Roháčkův překlad.

Podívejme se nejdříve, jaký zmatek způsobily tyto dva překlady se slovem „peklo”, a to zmatek dokonce ještě i mezi sebou navzájem. Porovnáme citáty z obou překladů pod sebou a všimněte si, jakými výrazy je překládané původní hebrejské slovo „šeol”.

Všechny překlady slova „šeol” budou dále zvýrazněny podtrženou červenou tučnou kurzívou a všímejte si, jestli kontext dovoluje „šeol” logicky pochopit jako „peklo“. (V těchto citátech se také budou nacházet synonymické paralely slova „šeol”: „jáma”, „hrob”, „říše smrti”, které objasňují smysl slova „šeol”. Ty budou zvýrazněny pouze tučným písmem.

Pro kontrolu tyto dva překlady porovnáme ještě s Ekumenickým překladem Bible, který překládá slovo „šeol“ jako „říše mrtvých”, čímž dostává citát jiný, ale správný smysl.

(poznámka překladatele: V odkazech nad jednotlivými tabulkami si lze prohlédnout hebrejský text, kde slovo „šeol“ je označeno číslem H7585)

 


Žalm 49:15-16 (v hebrejském textu „šeol“ 3x)

Kralická: Ž 49:15-16Roháček: Ž 49:15-16Ekumenický: Ž 49:15-16
Jako hovada v pekle skladeni budou, smrt je žráti bude…, způsob pak oněchto aby zvetšel, z příbytku svého, octnou se v hrobě. Ale Bůh vykoupí duši mou z moci pekla, když mne přijme.Ako ovce budú složení v hrobe, smrť ich spasie; ... A ich obraz? ... aby sa rozpadol v hrobe ...preč zo svojho vznešeného obydlia. Ale Boh vykúpi moju dušu z ruky pekla.Rútia sa do ríše mŕtvych ako ovce, smrť im bude pastierom. Zostúpia do hrobu a ich podoba sa rozplynie v ríši mŕtvych,… Mňa však vykúpi Boh, vytrhne ma z moci ríše mŕtvych.

Ve smyslu celého kontextu tohoto 49. žalmu žalmista říká, že žádný člověk nežije navěky tak, že by „se nerozpadl v hrobě” a že by nikdy „neviděl  porušení”, ale že nakonec každý člověk sestoupí do šeolu; avšak zároveň vyjadřuje svoji naději, že Bůh si ho vezme z moci „šeolu“, což vlastně  znamená, že v určeném čase bude vzkříšený, tedy probudí se z prachu země:

Daniel 12:2A mnozí ze spících v prachu půdy budou procitat, tito k věčnému životu a tito k potupě a k odporu věčnému,
Jób 19:25A já vím, že můj Výkupce je živ; on, Poslední, musí povstat nad prach;
Izajáš 26:19Tvoji mrtví budou žít, mé mrtvoly budou povstávat! Procitněte a plesejte, osídlenci prachu! Vždyť tvá rosa je rosa světla, jež budeš vrhat na zem stínů.
Jan 5:28-29Nedivte se tomu, protože přichází hodina, v níž jeho hlas zaslechnou všichni, kteří jsou v hrobkách, a vyjdou; ti, kdo provozovali dobré věci, do opětovného vstání k životu, ti pak, kdo páchali ničemné věci, do opětovného vstání k soudu.

Pán Jehošua má klíče od tohoto šeolu (hádu):

Zjevení 1:18 a Živý; i stal jsem se mrtvým, a hle, jsem živ na věky věků a mám klíče smrti i hádu.

(Poznámka překladatele: „Jméno Ježíš je pořečtěný tvar hebrejského Ješua, což je zkrácené Jehošua …“)


Žalm 89:49

Kralická: Ž 89:49Roháček: Ž 89:49Ekumenický: Ž 89:49
Kdo z lidí může tak živ býti, aby neokusil smrti? Kdo vytrhne život svůj z hrobu?Kde ktorý človek by žil a nevidel smrti? Ktorý by
vytrhol svoju dušu z ruky šeola?
Kto kedy žil tak, že neuzrel smrti a zachránil si dušu z moci ríše mŕtvych?

Žalm 30:4

Kralická: Ž 30:4Roháček: Ž 30:4Ekumenický: Ž 30:4
... vyvedl jsi z pekla duši mou, obživil jsi mne, abych s jinými nesestoupil do hrobu.… vyviedol si moju dušu z ríše smrti, oživil si ma z
pomedzi tých, ktorí zostupujú do jamy.
… vyviedol si ma z ríše mŕtvych, zachoval si ma pri živote, aby som nezostúpil do hrobu.

Žalm 86:13

Kralická: Ž 86:13
Roháček: Ž 86:13
Ekumenický: Ž 86:13
…vytrhls duši mou z jámy nejhlubší.… vytrhol si moju dušu z najhlbšieho pekla.... vyslobodil si ma z hlbín ríše mŕtvych.

Žalm 88:4

Kralická: Ž 88:4Roháček: Ž 88:4
Ekumenický: Ž 88:4
… život můj až k hrobu se přiblížil. Počten jsem mezi ty, kteříž se dostávají do jámy.… môj život sa priblížil ríši smrti. Počítaný som medzi tých, ktorí zostupujú do jamy.… môj život sa už dotkol ríše mŕtvych. Počítajú ma k tým, ktorí zostupujú do hrobu.

Žalm 16:10

Kralická: Ž 16:10
Roháček: Ž 16:10
Ekumenický: Ž 16:10
… nenecháš duše mé v pekle, aniž dopustíš svatému svému viděti porušení.… nezanecháš mojej duše v ríši smrti, nedáš svojmu svätému, aby videl porušenie.… lebo ma nenecháš v ríši smrti a svojmu zbožnému nedáš vidieť porušenie.

V těchto citovaných textech si můžeme všimnout již zmiňovaného paralelismu mezi šeolem (podtržená tučná červená kurzíva překladů tohoto slova) a slovy hrob, jáma, smrt a prach. Z těchto a dalších synonymických paralelismů jasně vyplývá, že „mít duši v šeolu” znamená „být pochovaný
v hrobě”, anebo alespoň obrazně „dostat se do ohrožení života”:

Žalmy 88:4-5  jsem započten mezi sestupující v jámu, stal jsem se jakoby mužem bez síly, mezi mrtvými svoboden, podoben zabitým, ležícím v hrobě, jichž již nevzpomínáš, neboť oni jsou odloučeni od tvé ruky.

Žalmy 30:3  “Jehovo, vyzvedl jsi mou duši ze šeólu, oživil jsi mě zprostřed sestupujících v jámu.

Žalmy 116:3  “Obemkly mě provazy smrti a dopadly mě tísně šeólu, nacházel jsem úzkost a zármutek.

Sestoupení do šeolu” – v konečném důsledku znamená, reálné naplnění následku Adamova hříchu, kdy se člověk, FYZICKÁ ŽIVÁ DUŠE, vrátí zpět do prachu (nastane porušení duše), ze kterého byl vytvořený.

Genesis 2:7A Jehova, Bůh, v člověka ztvárnil prach z půdy a v jeho chřípě vdechl vanutí života, i stal se člověk živou duší.

Genesis 3:19Chléb budeš v potu svého obličeje jídat až po svůj návrat do půdy, neboť z ní jsi byl vzat, neboť jsi ty prach a do prachu se musíš navrátit.

Kazatel 3:19-20Vždyť osud dětí člověka a osud zvěře – ano, mají jeden osud – jak smrt tohoto, tak smrt onoho, a všichni mají jeden dech a není přednosti člověka před zvěří, neboť to vše je marnost; to vše odchází k jednomu místu, to vše vzniklo z prachu a to vše se k prachu vrací.

Jób 14:13-15Kéž bys mě chtěl ukrýt v šeólu, schovat mě až do odvrácení tvého hněvu, uložit mi lhůtu a vzpomenout na mne (umírá-li člověk, zda může ožít?) po všechny dni své služby bych čekal, až do příchodu mé výměny. Volal bys a já bych ti odpovídal, toužil bys po díle svých rukou,

Žalmy 90:3Vracíš smrtelníka až do rozpadnutí a pravíš: Vracejte se, děti lidí!

Žalmy 22:15má síla vyschla jako střepina a můj jazyk je přilepen na mé patro; ano, vsazuješ mě do prachu smrti.

Šeol v žádném případě neznamená konečné zatracení a není to ani žádné peklo, ale je to úděl, který podstupují všichni lidé. Bibličtí pisatelé ve všech časech různými způsoby vyjadřují naději, že Bůh „nenechá jejich duše v šeolu” a tímto hovoří o naději na vzkříšení. Ne o pekle.

Jób 19:25  A já vím, že můj Výkupce je živ; on, Poslední, musí povstat nad prach;

Jób 33:18-30  uchraňuje jeho žití před zkázou, ano, jeho život před pominutím oštěpem. Je také na svém lůžku ukázňován bolestí a ustavičná je váda jeho kostí,takže jeho život mu odporným činí chléb a jeho duše oblíbené jídlo. Jeho maso se tratí před zrakem, takže jeho kosti (nebylo je vidět) vyčnívají a jeho žití se blíží ke zkáze, ano, jeho život k usmrcujícím. Je-li při něm posel, prostředník, jeden z tisíce, aby člověku oznámil jeho povinnost, pak mu bude milostiv a bude říkat: Vysvoboď ho od sestoupení do jámy, došel jsem výkupného. A jeho maso se stane svěžejším než v mládí; bude se vracet ke dnům svého jinošství, bude se modlit k +Bohu, jenž mu bude blahovolně nakloněn; on bude s jásotem vidět tvář toho, jenž smrtelníku odpovídá svou spravedlností. Bude se dívat na lidi a řekne: Hřešil jsem a správné jsem převracel, ale nedostalo se mi odplaty – vykoupil mé žití od přejití v jámu, takže se můj život smí radovat ve světle. Hle, všechny tyto věci působí BŮH s člověkem dvakrát-třikrát k odvrácení jeho žití od jámy, k osvícení světlem živých.

Žalmy 49:15  “Jen Bůh může mou duši osvobodit z ruky šeólu, když mě bude brát. Seláh.

Žalmy 16:9-11Proto se raduje mé srdce a jásá má duše, ba i mé maso bude v bezpečí sídlit, vždyť nebudeš mou duši ponechávat šeólu, nebudeš dávat svému zbožnému zakusit zkázu. Dáváš mi poznat stezku života, při tvé tváři je hojnost radosti, v tvé pravici vždy jsou líbeznosti.

Daniel 12:2  “A mnozí ze spících v prachu půdy budou procitat, tito k věčnému životu a tito k potupě a k odporu věčnému,

Ozeáš 13:14  “Chci je osvobodit z moci šeólu, vykoupit je ze smrti – kde jsou, smrti, tvé nákazy? Kde je, šeóle, tvůj mor? Lítost se bude před mýma očima skrývat.

Izajáš 26:19  “Tvoji mrtví budou žít, mé mrtvoly budou povstávat! Procitněte a plesejte, osídlenci prachu! Vždyť tvá rosa je rosa světla, jež budeš vrhat na zem stínů.

Pán Jehošua těmito klíči od smrti a hádu odemkne „brány hádu” neboli „závory šeolu” (Matouš 16:18A pravím ti i já, že ty jsi Petr, a na této skále zbuduji své shromáždění, a brány hádu je nezdolají.“) každému ve svém vlastním pořadí. Nejprve těm, kteří jsou Kristovi a potom ostatním lidem:

1.Korintským 15:23  “Každý však ve svém vlastním pořadí: prvotina – Kristus; nato ti, kteří jsou KRISTOVI, při jeho příchodu;

1.Tesalonickým 4:16  “protože Pán sám se svolávajícím povelem, s hlasem archanděla a s Boží troubou sestoupí z nebe a nejprve vstanou mrtví v  Kristu;

Zjevení 20:4-6  “A uviděl jsem trůny, i usedli na ně a byl jim dán soud, a duše  sťatých pro Jehošuovo svědectví a pro Boží slovo, a ti, kteří se tomu zvířeti ani jeho obrazu nepoklonili a na čelo a na svou ruku nepřijali značku, i ožili a na tisíc let se s KRISTEM ujali kralování; ostatní z mrtvých neožili, než se těch tisíc let ukončilo. Toto je první opětovné vstání; blažený a svatý, kdo v tom prvním opětovném vstání má podíl – nad těmi nemá druhá smrt pravomoci, nýbrž budou Božími a KRISTOVÝMI kněžími a budou s ním tisíc let kralovat.

V Bibli jsou „brány hádu”, „závory šeolu”, „brány smrti” synonymické pojmy. Porovnej:

Jób 17:16  “Bude sestupovat k branám šeólu, až spočinutí všech spolu bude na prachu.

Žalmy 9:13  “Buď mi milostiv, Jehovo, viz mé soužení od nenávidících mě, vyzdvihuje mě z bran smrti,

Žalmy 107:18  “jejich duše si oškliví všechen pokrm a dospívají až k branám smrti.

Izajáš 38:10  “Já jsem řekl: V klidu svých dní musím odejít v brány šeólu, budu připraven o pozůstatek svých let.

Petr na letnice velmi působivě a logicky vysvětlil splnění Davidova prorockého žalmu na Jehošuovi, který podstoupením smrti stejně tak sestoupil do „šeolu“, neboli „hádu”, ale „jeho duše nebyla ponechána v hádu” – „toho Jehošuu vzkřísil Bůh!”

Skutky 2:23-32  “tohoto, podle Božího určeného rozhodnutí a předchozí znalosti vydaného, jste skrze ruku bezzákonných přibitím na kříž odpravili, Bůh mu však dal opět vstát, zrušiv bolesti smrti, ježto jemu nebylo možno být pod její mocí. David přece vzhledem k němu praví: Ustavičně jsem dopředu hleděl na Jehovu přede mnou, protože je po mé pravici, abych nebyl zviklán. Pro tuto příčinu se rozveselilo mé srdce a můj jazyk zajásal, nadto pak i mé maso bude přebývat v naději, protože mou duši nezanecháš v hádu, aniž dáš svému milosrdnému uvidět zkázu; v známost jsi mi uvedl cesty života, naplníš mě veselím při tvé tváři. Bratři, budiž dovoleno k vám s otevřeností promluvit o praotci Davidovi, že i skonal i byl pohřben a jeho pomník je až do tohoto dne mezi námi. Jsa tedy prorokem a věda, že se mu Bůh přísahou zavázal na jeho trůn posadit někoho z plodu jeho beder, promluvil, vida dopředu, o opětovném vstání KRISTOVĚ, že ani nebyl  zanechán v hádu ani jeho maso neuvidělo zkázu. Tomuto Jehošuovi dal Bůh opět vstát a svědky toho jsme my všichni;

Dva nejvlivnější a zároveň mylné protestantské překlady Bible se slovem „peklo“, Kralická a Roháčkova, vedou masy věřících do omylu v otázce stavu mrtvých o tom, co se s nimi stane po smrti. I toto je jedna z příčin, proč se reformace od 16. století až dodnes nevypořádala s bludným učením středověké Církve o peklu. Je paradoxní, že tuhle chybu překladu slova „šeol”, „hádes”, „inferos” jako „peklo”, si už dokonce uvědomili i katoličtí učenci, kteří po revizi latinské Vulgáty po druhém Vatikánském koncilu už latinské slovo „inferos” překládají do lokálních jazyků ne jako „peklo”, ale jako „podsvětí”.

I výrok v Apoštolském vyznání opravili z původně chybného překladu „sestoupil do pekel” na „sestoupil k zesnulým” (do hádu), což je v souladu se Žalmy 16:10  “vždyť nebudeš mou duši ponechávat šeólu, nebudeš dávat svému zbožnému zakusit zkázu.” Protestantská reformace však tento omyl ve svém učení stále ještě neopravila a většina protestantů v tomto „pekelném” omylu setrvala do dnes.

CO JE BIBLICKÁ GEHENNA?

GEHENNA je pořečtěný geografický název, který označuje „údolí syna Hinnoma”, které se nachází jižně od Jeruzaléma a svažuje se od jihozápadní strany strmě dolů směrem na východ podél bývalé jižní hradby. Jeho hebrejský název je „Ben-Hinnom”, aramejsky „Gehinnám”, a řecky  “Gehenna”. Dnes se nazývá arabsky „Vadi er Rababi.”

První biblické zmínky o tomto údolí nacházíme v knize Jozue:

Jozue 15:8  “a pomezí vystoupilo průrvou syna Hinnómova k jižní straně Jevúsího, to je Jerúsalém…

Jozue 18:16  “a sešlo pomezí k okraji hory, jež je před průrvou syna  Hinnómova, jež je v údolí Refáím k severu, a sešlo průrvou Hinnómovou ke straně Jevúsího na jih a sešlo k Én-rógélu

Později, v čase judských králů, se toto údolí Ben-Hinnom stalo místem ohavného kultu, obětování dětí Molochovi, bohu Amorejců a Baálovi, Kanaánskému bohu. Tento kult podporovali hlavně králové Achaz a Menašše.

2 Paralipomenon 28:3  “on [Achaz] i zakuřoval v průrvě syna Hinnómova a  své děti prováděl ohněm podle ošklivostí národů, jež Jehova před tváří  synů Isráélových vypudil

2 Paralipomenon 33:6  “A on [Menašše] v průrvě syna Hinnómova své děti prováděl ohněm a zabýval se předpovídáním a věštěním a čarováním a zjednával vyvolavače duchů a jasnovidce; množil činění toho, co bylo v očích Jehovových zlé, k dráždění ho.

Později však dobrý král Josijáš, vnuk Menaššeho, tento ohavný kult z Izraele vymýtil a oltáře v údolí Ben-Hinnom zhanobil a zbořil:

2 Královská 23:10  “A znečistil Tófeth, jež je v průrvě synů Hinnómových, k znemožnění komukoli provádět svého syna aneb svou dceru ohněm Mólechovi; a odklidil koně, jež králové Júdovi pro slunce umístili u vstupu do domu Jehovova do síně Nethan-melecha, komorníka, jež byla v Parvárím, a vozidla slunce spálil ohněm. A oltáře, jež byly na střeše horního pokoje Ácházova, jež zřídili králové Júdovi, a oltáře, jež zřídil Menaššé v dvou nádvořích domu Jehovova, král pobořil, i pospíšil odtamtud a naházel jejich prach do potoka Kidrónu. A znečistil král výšiny, jež byly před Jerúsalémem, jež byly zprava vůči hoře zkaženosti, jež Šalomoun, král Isráélův, zbudoval Aštóreth, hnusnosti Cídóním, a Kemóšovi, hnusnosti Móáva, a Milkómovi, ošklivosti dětí Ammónových, a roztříštil sloupy a povytínal ašéry a jejich místa naplnil kostmi lidí. A i oltář, jenž byl v Béth-Élu, výšinu, již zřídil Jároveám, syn Nevátův, jíž svedl Isráéle k hřešení, i onen oltář a tu výšinu  zbořil, i spálil a na prach rozmělnil tu výšinu, a ašéru spálil. A když se Jóšijjáhú ohlédl, uviděl hroby, jež tam byly, na té hoře, i poslal a dal přinést z těch hrobů kosti; ty na tom oltáři spálil, takže jej znečistil podle slova Jehovova, jež prohlásil Boží muž, když prohlásil tyto věci. A řekl: Co tento náhrobek, jejž já vidím? A muži města k němu řekli: Hrob Božího muže, jenž přišel z Júdy a prohlásil tyto věci, jež jsi na oltáři v Béth-Élu učinil. I řekl: Dopřejte mu klidu, nechť nikdo nehýbá jeho kostmi. Jeho kostí tedy ušetřili, s kostmi proroka, jenž přišel ze Šómrónu. A Jóšijjáhú odstranil i všechny domy výšin, jež byly ve městech Šómrónu, jež králové Isráéle k dráždění zřídili, a naložil s nimi podle všech skutků, jež uskutečnil v Béth-Élu, a všechny kněží výšin, kteří tam byli, na těch oltářích pozabíjel a spálil na nich kosti lidí. A vrátil se v Jerúsalém.

Od té doby je toto zlořečené místo známé jako „údolí vraždění”, které Bůh vyhlásil skrze proroka Jeremiáše za místo konečného údělu a odplaty bezbožných, kde končí potupným způsobem mrtvá těla (ne „nesmrtelné duše”) bez důstojného pochování – jako nehodní budoucího vzkříšení.

Jeremjáš 7:31-33  “a vybudovali výšiny Tófeth, jež je v průrvě syna Hinnómova, k spalování svých synů a svých dcer ohněm, což jsem nerozkázal, aniž na mé srdce vystoupilo. Proto, hle, přicházejí dni, prohlášeno Jehovou, kdy se již nebude říkat Tófeth, a průrva syna Hinnómova, nýbrž průrva zabíjení, neboť v Tófeth budou pro nedostatek místa pohřbívat; a mrtvoly tohoto lidu budou potravou ptactvu nebes a zvěři země, a nebude odhánějícího.

Jeremjáš 19:2-8  “a vyjdi do průrvy syna Hinnómova, jež je u vchodu do brány Hrnčířství, a provolej tam slova, jež k tobě budu vyslovovat, ano, řekni: Slyšte slovo Jehovovo, králové Júdovi a obyvatelé Jerúsaléma: Takto řekl Jehova zástupů, Bůh Isráélův: Hle, já, chystám se na toto místo přivést zlo, o němž kdokoli bude slyšet, budou znít jeho uši, protože mě opustili a toto místo odcizili a jali se v něm zakuřovat jiným bohům, jichž neznali oni ani jejich otcové ani králové Júdovi, a toto místo naplnili krví nevinných. Také vybudovali výšiny Baalovy k spalování svých dětí ohněm vzestupných obětí Baalovi, což jsem nerozkázal, aniž vyslovil, aniž na mé srdce vystoupilo. Proto, hle, přicházejí dni, prohlášeno Jehovou, kdy se tomuto místu již nebude dávat název Tófeth, ani průrva syna Hinnómova, nýbrž průrva zabíjení, a zmařím záměr Júdy a Jerúsaléma v tomto místě a budu je nechávat padat mečem před tváří jejich nepřátel a rukou hledajících jejich žití a jejich mrtvoly budu dávat za potravu ptactvu nebes a zvěři země a toto město budu obracet v hrůzu a v sykot; každý mimo ně přecházející se bude hrozit a syčet nade všemi jeho ranami.

(Poznámka: Židovský rabín David Kimhi (1160 – 1235) podal o „Gehinnom” tuto historickou informaci: „A je to místo v zemi přiléhající k Jeruzalému a je to odporné místo a hází tam nečisté věci a mrtvoly. Taktéž tam byl neustálý oheň, aby spaloval nečisté věci a kosti mrtvol. Proto je soud nad ničemnými obrazně nazvaný Gehinnom.”)

V Ben-Hinnomu se udržoval oheň pomocí síry a nespálené zbytky mrtvol hnily a žrali je tam červi. Tahle ohavná historie Ben-Hinnomu, Gehenny, byla Židům, Jehošuovým posluchačům, velmi dobře známá. Když Jehošua hovořil o pokušení k hříchu, řekl: Matouš 5:29-30  “Je-li ti však léčkou tvé pravé oko, vyrvi je a zahoď od sebe, neboť je ti prospěšné, aby za své vzal jeden z tvých údů a ne aby bylo tvé celé tělo (pozn. ne nesmrtelná duše) zahozeno do Gehenny; a je-li ti léčkou tvá pravá ruka, vytni ji a zahoď od sebe, neboť je ti prospěšné, aby za své vzal jeden z tvých údů a ne aby bylo tvé celé tělo (pozn. ne nesmrtelná duše) zahozeno do Gehenny.

Marek 9:47-48  “A bude-li ti zavdávat příčinu k úrazu tvé oko, vyhoď je; je pro tebe lepší, bys jednooký vstoupil do Božího království, než abys byl, maje dvě oči, hozen do ohnivé Gehenny, kde jejich červ neskonává a oheň nehasne.” (nehmotné „nesmrtelné duši” nelze vyloupnout oko, ale tělu ano)

Židé dobře znali Písmo a věděli, že tímto výrokem se Jehošua odvolává na poslední verš proroka Izaiáše, který hovoří o osudu mrtvol bezbožných lidí, nehodných věčného života. V Jehošuových výrocích není řeč o věčném mučení „nesmrtelných duší” v „pekle”.
Pojem „nesmrtelné duše” jako i „pekla” je totiž neznámý v celé Bibli i starověkém judaismu. Text Izajáše, na který se Jehošua odvolal, říká:

Izajáš 66:24  “a když budou vycházet, budou hledět na mrtvoly lidí, kteří se proti mně vzepřeli, neboť jejich červ nebude umírat, aniž bude jejich oheň hasnout, i budou všemu masu předmětem odporu.

Avšak po smrti apoštolů začaly být do křesťanství vnášeny řecké náboženské představy o „nesmrtelné duši(porovnej Jeruzalémská Bible 2 Makabejská 11:23 Jelikož se náš otec odebral k bohům a my sami si přejeme, aby lidé v našem království byli uchráněni zmatků a mohli pečovat o své záležitosti,“) a pohanské představy o peklu byly asociované s biblickou Gehennou, která ve vnímání židů prvního století i Jehošuy symbolizuje definitivní a věčné zničení fyzické živé duše, což chápali jednoduše jako konec existence, věčnou smrt.
Když tedy do Gehenny můžou jít jen fyzické bytosti z masa a kostí, logicky tam nemůže jít satan a démoni a ani takové abstraktní věci jako smrt, hádes, šelma a falešný prorok. A to je důvod, proč Bible pro ně používá úplně jiný symbol věčného zničení: Ohnivé jezero, které však také znamená druhou smrt: Zjevení 20:14  “A smrt a hádés byly uvrženy do jezera ohně: toto je ta druhá smrt, jezero ohně.” (smrt a hádes nejsou živé bytosti, tedy je nemožné je mučit v pekle).

Někteří překladatelé Bible však vyrobili skutečné absurdity; jako Roháček a Kralická Bible ve Zjevení 20:14: „Smrt a peklo byly uvrženy do ohnivého jezera.” Jinými slovy, ve smyslu jejich teologie o peklu jako o místě ohnivého trápení to znamená, že:
Peklo je mučeno v pekle.”
Anebo jinak: “Místo ohnivého trápení bylo uvrženo do místa ohnivého trápení, aby se to místo ohnivého trápení trápilo v místě ohnivého trápení.

Zatímco z „první smrti” existuje návrat k životu skrze vzkříšení (klíče od hádu), „druhá smrt” představuje definitivní a věčné zničení, likvidaci bez naděje na vzkříšení a možnosti návratu do existence. Bible někdy slovo „mučiť” anebo „trápit” používá jako synonymum pro „věznit”/„držet v žaláři.”
Jde totiž o věčné uvěznění v druhé smrti.

Podle Bible „odplatou za hřích je smrt” a ne věčné mučení, protože nápad, upalovat někoho živého v Gehenně (v Ben-Hinnomu), Bohu nikdy „nevstoupil do srdce” a sám Bůh takový nápad dementuje!

Římanům 6:23  “neboť odplata hříchu je smrt…

Genesis 2:17  “ale ze stromu poznání dobra a zla, z něho jíst nebudeš, neboť v den svého pojedení z něho jistotně budeš muset umřít.

Právě naopak bude trestat ty, kteří neuznávají Boha, a ty, kteří nejsou poslušní evangelia našeho Pána Jehošuy. Ti ponesou trest, věčnou zkázu v odloučení od Pánovy tváře a od slávy jeho síly.

2.Tesalonickým 1:8-9  “v planoucím ohni, jenž bude vykonávat pomstu nad těmi, kteří neznají Boha, a těmi, kteří nejsou poslušni blahé zvěsti o našem Pánu Jehošuovi Kristu; ti budou pykat pokutou věčné zhouby od přítomnosti Páně a od slávy jeho síly

(poznámka BoziKralovstvi.cz: Kde se v textu z Genesis, který vyřkl přímo Bůh Jehova nachází věčné mučení? Nikde. Je to satanova nauka, která nám ukazuje, že Bůh je vše jiné, jen ne milující. A proč je tato nauka tak populární mezi téměř všemi církvemi? Protože její propagátoři vlastně sami o sobě tvrdí, jak jsou výjimeční a (podle jejich soudu) půjdou do nebe, zatímco ti ostatní, kteří s nimi nesouhlasí půjdou do pekla. Je to typická satanova léčka která hraje na strunu pýchy člověka, na kterou nachytal mnoho lidí a které v budoucnu ještě nachytá:

Zjevení 20:8-9  “a vyjde svést národy, jež jsou ve čtyřech koutech země, Góga a Magóga, shromáždit je k válce; a jejich počet je jako písek moře. I vystoupili na šíři země a obklíčili tábor svatých a to milované město; a z nebe [od Boha] sestoupil oheň a strávil je.“)

Originál si můžete stáhnout jako pdf soubor: Jak se do Bible dostalo peklo.

Trojice II – Daniel 7:13-14

Obdržel jsem email, ve kterém stálo:

„Viděl jsem v nočním vidění, hle, s nebeskými oblaky přicházel jakoby Syn
člověka; došel až k Věkovitému, přivedli ho k němu. A byla mu dána
vladařská moc, sláva a království, aby ho UCTÍVALI všichni lidé různých
národností a jazyků. Jeho vladařská moc je moc věčná, která nepomine, a
jeho království nebude zničeno.“(Daniel 7,13-14)

Jeho autor tato slova považuje za jeden z důkazů, že Ježíš je Bůh…

Má první námitka byla jasná – i zde je vidět, že se jedná o dvě samostatné osoby.

Odpověď: Bůh Otec se rozdělil ve tři osoby, které jsou jedno, ne
jedna osoba.
– klasická mystifikace zastánců trojice a nepochopení, že jsou „zajedno“, tedy stejného uvažování a konání.

Ale nedalo mi to a šel jsem dál. Z emailového textu srovnáním vyplynulo, že pisatel použil Ekumenický překlad. Tak jsem si zobrazil některé jiné překlady Daniela 7:14:

CSP   Byla mu dána vláda a čest i království a všichni lidé, národy a jazyky jej budou uctívat. Jeho vláda je vládou věčnou, nepomíjivou, také jeho království, jež nebude zničeno.

MPCZ   a byla mu dána vláda a čest a kralování, aby mu všechny národnosti, rody a jazyky sloužily; jeho vláda – vláda věčná, jež nebude odcházet, a jeho kralování, to nemůže být zrušeno.

BKR   I dáno jest jemu panství a sláva i království, aby všickni lidé, národové a jazykové sloužili jemu; jehož panství jest panství věčné, kteréž nepomíjí, a království jeho, kteréž se neruší.

B21   Byla mu dána vláda, sláva i království, aby jej ctili všichni lidé, národy i jazyky. Jeho vláda je věčná – nikdy neskončí, jeho království se nezhroutí!

JB   Byla mu dána vláda, čest a království a všichni lidé, národy a jazyky mu sloužili. Jeho vláda je vláda věčná, která nepomine, a jeho království nebude zničeno.

HEJCL   I dal jemu moc a čest a vládu; všichni národové, kmeny a jazyky sloužiti budou jemu; moc jeho jest moc věčná, jíž nepozbude, a vláda jeho nebude zrušena.

KLP   Byla mu dána moc, sláva a království a sloužily mu všechny národy, kmeny i jazyky: jeho moc je moc věčná, a ta nepřestane, jeho království nebude zničeno.

VS   Stařec měl moc a slávu a sloužily mu celé říše, národy, kmeny i jazyky. A jeho vláda, toť vláda věčná, jež nikdy nepomine a jeho království nebude zničeno nikdy.

KJ   And there was givenH3052 him dominionH7985, and gloryH3367, and a kingdomH4437, that allH3606 peopleH5972, nationsH524, and languagesH3961, should serveH6399 him: his dominionH7985 is an everlastingH5957 dominionH7985, which shall notH3809 pass awayH5709, and his kingdomH4437 that which shall notH3809 be destroyedH2255.

KJ3   And dominion was given to Him, and glory, and a kingdom, that all peoples, nations, and languages should serve Him. His dominion is an everlasting dominion which shall not pass away, and His kingdom that which shall not be destroyed.

Takže ještě vyjma ČSP, který také v hlavním textu uvádí uctívat (nutno podotknout, že alespoň v poznámce pod čarou uvádí variantu sloužit), tak najednou vidíme, co měl vlastně pisatel na mysli a že je opravdu značný rozdíl mezi slovy „uctívat“ a „sloužit“. Další a možná ještě důležitější závěr je: Pokud si chci být opravdu jistý, co pisatel psal a jak to myslel, tak musím používat více biblických překladů, nejlépe současně. Já osobně mám stále otevřené Pavlíka (s Jehova, Jehošua a šabat) a ČSP (kde je poměrně hodně poznámek s historickými souvislostmi).

„Blahoslavená“ panna Marie

Je známým faktem, že některé křesťanské církve, hlavně katolické, z Marie vytvořily objekt uctívání a modliteb. Je to tak ale správně? Když jsem hledal nějaké mimobiblické zdroje a články k tomuto tématu, nestačil jsem se divit, kam mohou Satanovy lži křesťany odvést. Chtěl jsem zde původně uvést nějaké odkazy, ale tím bych vlastně tyto lži dál šířil, a to tedy dělat nebudu.

Kdo byla Marie? Byla to panna, snoubenka Josefova, bydlela v Nazaretu. Otěhotněla z Boží moci a porodila Božího Syna a dala mu jméno Jehošua (Marii bychom také měli nazývat jejím skutečných hebrejským jménem – Miriam).

Kde se vzalo uctívání Marie, ze které se narodil Kristus? Pojďme si dnes rozebrat některé biblické verše, které toto popisují.

Při svých toulkách Písmem narazíte v knize Lukáš na tento text, který se vztahuje k Marii:

[CSP] Lukáš 1:48 že pohlédl na ponížení své otrokyně. Hle, vždyť od této chvíle mě budou blahoslavit všechna pokolení,  

podívejme se na stejné místo překladem Miloše Pavlíka:

[Pavlik_JJ_CZ] Lukáš 1:48 protože pohlédl na nízký stav své nevolnice; vždyť hle, od nynějška mě budou všechna pokolení nazývat blaženou,

Zde už lépe vidíme, jak Marie myslela to, co řekla. Vždyť je to přece úplně logické:

Protože mne Bůh použil, aby v mém těle vyrostl Kristus, tak mne Všechna pokolení budou považovat za šťastnou.

A jak Marie vypadá z mého pohledu? Marie může být šťastná, že si ji Pán Jehovah vyvolil pro tento účel, tedy aby v jejím těle bylo vytvořeno tělo našeho Zachránce.

A nejen to. Ona Jej mohla pozorovat celý jeho pozemský život. Nebyla to tedy skutečně šťastná žena? Samozřejmě, že byla. Ale to je tak všechno. Určitě to z ní nedělá osobu, ke které by se lidé měli modlit a dělat z ní dokonce Boží matku. Logika církví, které ji takto uctívají je jednoduchá: Jehošua Kristus je součástí „Trojice“, tedy je Bůh. Jestliže je tedy Kristus Bohem a současně jej porodila Marie, pak je Marie Boží matkou…

Kdo ale stvořil Marii? Bůh. To je tedy zapeklitá situace 😊

V jiném článku jsme si už vysvětlili, že Trojice je nebiblická, a nestydím se říci, nesmyslná nauka.

Co se v Písmu píše ohledně uctívání?

[Pavlik_JJ_CZ] Exodus 20:2 Tvým Bohem jsem já, Jehova, jenž jsem tě vyvedl ze země Egypta, z domu nevolníků;

3 nesmíš mít přede mnou dalších bohů.

4 Nesmíš si zhotovit sochu ani žádné zobrazení toho, co je v nebesích shora, ani co je na zemi zespod, ani co je ve vodách zespod vůči zemi;

5 nesmíš se jim klanět a nesmíš jim sloužit…

[Pavlik_JJ_CZ] Deuteronomium 5:7 nesmíš mít přede mnou dalších bohů.

8 Nesmíš si zhotovit sochu, žádné zobrazení toho, co je v nebesích shora, ani co je na zemi zespod, ani co je ve vodách zespod vůči zemi;

9 nesmíš se jim klanět

A co k uctívání říká pán Jehošua. Popřel snad Starý zákon?

[Pavlik_JJ_CZ] Matouš 6:6 Když se však modlíš ty, vstup do své komůrky, a zamkna své dveře, pomodli se k svému Otci, jenž je v skrytu, a tvůj Otec, jenž v skrytu vidí, ti odplatí.

[Pavlik_JJ_CZ] Matouš 6:9 Vy se tedy modlete takto: Náš Otče, jenž jsi v nebesích, buď posvěceno tvé jméno,

[Pavlik_JJ_CZ] Matouš 22:36 Učiteli, který je veliký příkaz v zákoně?

37 A on mu děl: Budeš milovat Jehovu, svého Boha, celým svým srdcem a celou svou duší a celým svým rozumem.

[Pavlik_JJ_CZ] Matouš 26:39 A popošed kousek vpřed, padl na svou tvář, modle se a pravě: Můj Otče, je-li možno, nechť mě tento kalich mine, nicméně však ne jak já chci, nýbrž jak chceš ty.

[Pavlik_JJ_CZ] Lukáš 11:2 I řekl jim: Když se modlíte, říkejte: Otče, buď posvěceno tvé jméno, přijď tvé království,

[Pavlik_JJ_CZ] Skutky 12:5 Tak byl tedy Petr střežen ve vězení, od shromáždění se však za něho děla k Bohu neustálá modlitba.

Výše uvedené texty říkají jediné – Máme se modlit jen a pouze k Bohu, Pánu Jehovovi. K nikomu jinému. Dokonce ani ne k pánu Jehošuovi (natož pak k Marii, Petrovi, Pavlovi, Karlovi, Richardovi.. 😊). Pána Jehošuu můžeme maximálně poprosit o pomoc event. mu za ni poděkovat (viz. 2 Korintským 12, 7-9), ale modlit se máme jedině k Pánu Jehovovi (skrze Jehošuy Krista, který tímto způsobem naše modlitby „podpoří“, samozřejmě pokud jsou v souladu s Bohem).

Když to vezmu z pohledu Trojice, tak ve skutečnosti jde o uctívání jediného pravého Boha pouze z jedné třetiny…

Ale zpět k Marii.

Z čeho vyvstalo ono uctívání a modlení se k Marii? Zopakujme si inkriminovaný text:

[CSP] Lukáš 1:48 že pohlédl na ponížení své otrokyně. Hle, vždyť od této chvíle mě budou blahoslavit všechna pokolení,

v Pavlíkově, daleko srozumitelnějším překladu:

[Pavlik_JJ_CZ] Lukáš 1:48 protože pohlédl na nízký stav své nevolnice; vždyť hle, od nynějška mě budou všechna pokolení nazývat blaženou,

Zde už se blížíme ke správnému významu. Inkriminovaným slovem v tomto textu je řecké μακαρίζω (makarízo) –Strong G3106 překládané u prof.Tichého jako „blahoslavit“ nebo „velebit“.

Stejné slovo se v Bibli vyskytuje už jen pouze zde:

[CSP] Jakubův 5:11 Hle, blahoslavíme ty, kteří vytrvali. Slyšeli jste o Jobově vytrvalosti a viděli jste, (jaký konec mu Pán připravil). Neboť Pán je velmi soucitný a milostivý.  

Nicméně jsem si nevšiml, že by manipulátoři s Božím slovem oslavovali a uctívali Joba… 😊

A ještě Pavlík:

[Pavlik_JJ_CZ] Jakubův 5:11 hle, ty, kteří vytrvali, nazýváme blaženými. Slýchali jste o vytrvalosti Jóbově a vídali jste výsledek Jehovův, že Jehova je pln niterného soucitu a útrpný.

Můžeme Joba a ostatní, kteří vytrvali, nazývat „šťastnými“? Samozřejmě, že ano. Ve skutečnosti i my sami, pokud vytrváme ve víře se můžeme považovat za šťastné. Nepředpokládám ale, že bychom měli být „blahoslaveni“ a že nás, kvůli jednomu špatně zvolenému výkladu překladu budou v budoucnu uctívat… 😊

Jak už jsem napsal Strong G3106 – μακαρίζω (makarízo) překládá prof.Tichý jako blahoslavit, velebit.

Řecký lexikon IPD a English Strong’s Lexicon uvádí: call blessed, count happy, tedy prohlásit za požehnaného, počítat za šťastného.

Prostudujte si i jiné biblické slovníky a najdete obdobné výsledky.

Když se podíváme na etymologii slova Strong G3106 – μακαρίζω (makarízo), tak toto slovo vychází z Strong G3107 – μακάριος (makários). A zde je asi celý kámen úrazu při překladu. Zatímco zdrojové slovo je Strong G3107 (makários), česky přeloženo u prof.Tichého jako šťastný, blahoslavený, blažený a je to  přídavné jméno, tak G3106 (makarízo) je sloveso, které prof.Tichý překládá jako blahoslavit, velebit. Slovo šťastnit, které se nabízí, skutečně nezní (na rozdíl od jiných jazyků) moc česky (muselo by se opisovat např. považovat za šťastnou).

Marii tedy považujme za šťastnou, ale určitě se k ní nesmíme modlit, nebo ji jinak uctívat. Někdo může namítnout „Já jsem se modlil k panně Marii a má modlitba byla vyslyšena“. Toto se samozřejmě občas stát může, vždyť  

2.Korintským 11:14 A není to nic divného – vždyť sám Satan se přetvořuje v anděla světla,

15 není to tedy nic velikého, přetvořují-li se jeho služebníci za služebníky  spravedlnosti;

Ale modlitbou k Marii (nebo k někomu jinému) se logicky nemodlíte k jedinému pravému Bohu, což  „hraje do karet“ Satanovi, který vás tímto podvodem dostal od uctívání Pána Jehovy k uctívání Marie.

Až se budete modlit, modlete se, prosím, pouze k Panu Jehovovi.

Trojice

Je nauka o trojici biblická anebo není? A pokud není, můžeme toto tvrzení podpořit přímo ze Svatého písma?

Než si podáme jeden z biblických důkazů, pojďme se v rychlosti podívat alespoň na několik málo textů, které s naukou o trojici vůbec nejdou dohromady:

[Pavlik_CZ] 1.Timoteovi 2:5 Bůh je přece jeden a prostředník Boha a lidí jeden, člověk Kristus Ježíš

[CSP] 1 Petrův 1:3 Požehnaný Bůh a Otec našeho Pána Ježíše Krista…

[CSP] 1 Janův 1:3 Co jsme viděli a slyšeli, zvěstujeme i vám, abyste také vy měli společenství s námi. Naše společenství je s Otcem a s jeho Synem Ježíšem Kristem.

[Pavlik_CZ] 1.Janův 4:9 V tomto byla Boží láska projevena vůči nám: že Bůh do světa vyslal svého jednorozeného Syna, abychom skrze něho ožili.

[CSP] Zjevení Janovo 1:1 Zjevení Ježíše Krista, které mu dal Bůh…  Velmi silný argument-pokud je Ježíš Bůh, tak proč by dával Zjevení sobě samému?

[Pavlik_CZ] Zjevení 1:5-6 a od Ježíše Krista, jenž je věrný svědek, prvorozený mrtvých a vládce králů země. Tomu, jenž nás miluje a umyl nás od našich hříchů svou krví a učinil nás královstvím, kněžími tomu, jenž je jeho Bůh a Otec, jemu sláva a moc na věky věků.

[Pavlik_CZ] Skutky 7:55 Jsa však pln Svatého Ducha, upřel zrak do nebe a uviděl Boží slávu a Ježíše stojícího po Boží pravici

[Pavlik_CZ] Římanům 15:6 abyste jednomyslně, jedněmi ústy, mohli oslavovat toho, jenž je Bůh a Otec našeho Pána Ježíše Krista.

[Pavlik_CZ] 1.Korintským 8:4 tedy: Stran požívání věcí obětovaných modlám víme, že modla není na světě nic a že není žádného jiného Boha, leč jeden;

[Pavlik_CZ] 1.Korintským 8:6 ale pro nás je jeden Bůh, Otec, z něhož jsou všechny věci, a my pro něho, a jeden Pán, Jehošua Kristus,

[CSP] Galatským 3:20 Prostředník však není jen pro jednu stranu, Bůh však je jeden.

[Pavlik_CZ] Filipským 2:9 Proto ho také Bůh nadmíru povýšil a udělil mu jméno, jež je nad každé jméno

[Pavlik_CZ] Jakubův 2:19 Ty věříš, že Bůh je jeden – vedeš si správně; věří i démonové, a chvějí se

A teď něco z „druhé strany“. Zásadním textem pro nauku o trojici je 1.Jan 5:7-8.

[CSP] 1 Janův 5:7 Tři jsou, kteří vydávají svědectví na nebi — Otec, Slovo a Duch Svatýa ti tři jsou jedno.  8 A jsou tři, kteří vydávají svědectví na zemi — Duch, voda a krev –, a ti tři jsou zajedno.

zatímco

[Pavlik_CZ] 1.Janův 5:7 protože ti, kteří svědčí, jsou tři 123, [123] Konec v.  1J.5:7 a začátek v.  1J.5:8, jak je mají starší překlady, nelze považovat za původní.

8 Duch a voda a krev, a ti tři jsou v jedno 124. [124] Tj. „směřují ve svém svědectví k jednomu cíli n. záměru“.

Toto mne navedlo na další hledání. Celý tento problém se nazývá Johannine comma (stačí toto heslo zadat do internetového vyhledávače a budete překvapeni množstvím informací). pozn. snad by se nejlépe dalo přeložit jako čárka u Jana ??

Když to hodně zestručním: Přepisovači si u původního textu 1.J 5:7-8 udělali na boku textu vsuvku (viz obrázek), a dle tehdejší již probíhající katolické nauky si zde napsali vysvětlivku „Otec, Slovo  a Duch Svatý…“. Po letech už se zapomnělo, že jde o vloženou vysvětlivku, čárky zmizely a tento text se stal přímo součástí Bible.

Podle http://www.bible-researcher.com/comma.html tato pasáž (Otec, Slovo  a Duch Svatý…) chybí v rukopisech všech starověkých verzí (syrských, koptských, arménských, etiopských, arabských, slovanských), s výjimkou latiny; a nenachází se (a) ve staré latině ve své rané podobě (Tertullian Cyprian Augustine), ani ve Vulgate (b), jak jej vydal Jerome (codex Fuldensis [napsán v letech 541-46 n.l.]) a codex Amiatinus [napsán před rokem 716 n.l.]) nebo c) ve znění revidovaném Alcuinem ( codex Vallicellianus [deváté století]).

A dále pokračuje: Pasáž není citována žádným z řeckých otců, kteří, pokud by to věděli, by ji určitě použili v trinitárních sporech (Sabellian a Arian). První výskyt tohoto textu v řečtině je v řecké verzi spisů lateránského koncilu z roku 1215.

Co k tomu dodat? Asi by se jen hodilo připomenout:

[Pavlik_CZ] Zjevení 22:18 Každému, kdo slyší slova proroctví této knihy, dosvědčuji já: Přidá-li kdo k těmto věcem, přidá mu Bůh pohrom, o nichž je v této knize napsáno

naskenovaný obrázek 1 Jana 5: 6-8 z Codex Vaticanus

Nauka o trojici je skutečně nebiblická ba co víc, přímo nás odvádí od pravého uctívání.

Pán Jehošua nám říká:

Matouš 4:10 Kliď se, Satane, je přece psáno: Budeš se klanět Jehovovi, svému Bohu, a jemu jedinému budeš konat svatou službu.

Takže když věříme v trojici, tak vlastně uctíváme jediného pravého Boha pouze z jedné třetiny – a o to Satanovi jde.

Genesis – časová osa

Od Adama po Egypt

Seznam použitých biblických textů použitých pro tvorbu grafu

 Adam

Gn 5:3 I žil Adam sto třicet let a zplodil syna ke své podobě jako svůj obraz. Dal mu jméno Šét.
Gn 5:5 Všech dnů, kdy Adam žil, bylo devět set třicet let, a zemřel.

Šét

Gn 5:6 Šét žil sto pět let a zplodil Enóše.
Gn 5:8 Všech Šétových dnů bylo devět set dvanáct let, a zemřel.

Enóš

Gn 5:9 Enóš žil devadesát let a zplodil Kénana.
Gn 5:11 Všech Enóšových dnů bylo devět set pět let, a zemřel.

Kénan

Gn 5:12 Kénan žil sedmdesát let a zplodil Mahalalela.
Gn 5:14 Všech Kénanových dnů bylo devět set deset let, a zemřel.

Mahalalel

Gn 5:15 Mahalalel žil šedesát pět let a zplodil Jereda.
Gn 5:17 Všech Mahalalelových dnů bylo osm set devadesát pět let, a zemřel.

Jered

Gn 5:18 Jered žil sto šedesát dva let a zplodil Henocha.
Gn 5:20 Všech Jeredových dnů bylo devět set šedesát dva let, a zemřel.

Henoch

Gn 5:21 Henoch žil šedesát pět let a zplodil Metúšelacha.
Gn 5:23 Všech Henochových dnů bylo tři sta šedesát pět let.

Metúšelach

Gn 5:25 Metúšelach žil sto osmdesát sedm let a zplodil Lámecha.
Gn 5:27 Všech Metúšelachových dnů bylo devět set šedesát devět let, a zemřel.(zemřel v roce potopy)

Lámech

Gn 5:28 Lámech žil sto osmdesát dva let a zplodil syna 29 a dal mu jméno Noe
Gn 5:31 Všech Lámechových dnů bylo sedm set sedmdesát sedm let, a zemřel.

Noe

Gn 5:32 Když bylo Noemu pět set let, zplodil Noe Šéma, Cháma a Jefeta.
Gn 7:11 V šestistém roce života Noeho, ve druhém měsíci v sedmnáctém dni měsíce -- v tom dni se rozevřely všechny prameny veliké hlubiny a uvolnily se nebeské průduchy.(potopa)
Gn 9:29 Všech dnů Noeho bylo devět set padesát let, a zemřel.

Šém

Gn 11:10 Toto je rodopis Šémův: Šémovi bylo sto let, když zplodil Arpakšáda; bylo to dva roky po potopě. (Z toho vyplývá, že Noe zplodil Šéma v 502 letech)
Gn 11:11 Po zplození Arpakšáda žil Šém pět set let a zplodil syny a dcery.(celkem tedy žil 600 let)

Arpakšád

Gn 11:12 Arpakšád žil třicet pět let a zplodil Šelacha. 13 Po zplození Šelacha žil Arpakšád čtyři sta tři let a zplodil syny a dcery. (celkem tedy žil 438 let)

Šelach

Gn 11:14 Šelach žil třicet let a zplodil Hebera. 15 Po zplození Hebera žil Šelach čtyři sta tři let a zplodil syny a dcery. (celkem tedy žil 433 let)

 Heber

Gn 11:16 Heber žil třicet čtyři let a zplodil Pelega. 17 Po zplození Pelega žil Heber čtyři sta třicet let a zplodil syny a dcery. (celkem tedy žil 464 let)

 Peleg

Gn 11:18 Peleg žil třicet let a zplodil Reúa. 19 Po zplození Reúa žil Peleg dvě stě devět let a zplodil syny a dcery. (celkem tedy žil 239 let)

 Reú

Gn 11:20 Reú žil třicet dva let a zplodil Serúga. 21 Po zplození Serúga žil Reú dvě stě sedm let a zplodil syny a dcery. (celkem tedy žil 239 let)(CSP uvádí ve verši 21 pouze 107 let. Kralická, Bible21, Český ekumenický překlad, Pavlík, Jeruzalémská i King James Version uvádí všechny shodně 207 let.)

 Serúg

Gn 11:22 Serúg žil třicet let a zplodil Náchora. 23 Po zplození Náchora žil Serúg dvě stě let a zplodil syny a dcery. (celkem tedy žil 230 let) (CSP uvádí ve verši 23 pouze 100 let. Kralická, Bible21, Český ekumenický překlad, Pavlík, Jeruzalémská i King James Version uvádí všechny shodně 200 let.)

Náchor

Gn 11:24 Náchor žil dvacet devět let a zplodil Teracha. 25 Po zplození Teracha žil Náchor sto devatenáct let a zplodil syny a dcery. (celkem tedy žil 148 let)

 Terach

Gn 11:26 Terach žil sedmdesát let a zplodil Abrama, Náchora a Hárana. Abram nebyl nejstarší - narodil se, když bylo Terachovi pravděpodobně sto třicet let - viz :

Gn 11:32 Terachových dnů bylo dvě stě pět let, když Terach v Cháranu zemřel.
Gn 12:4 A Abram šel tak, jak mu Hospodin řekl, a s ním šel Lot. Abramovi bylo sedmdesát pět let, když vyšel z Cháranu.

Abram (Abraham)

Gn 21:5 Abrahamovi bylo sto let, když se mu narodil syn Izák.
Gn 25:7 Toto jsou léta Abrahamova života, jichž se dožil: sto sedmdesát pět let.

Izák

Gn 25:26 Potom vyšel jeho bratr a rukou držel Ezaua za patu. Dali mu jméno Jákob. Když se narodili, bylo Izákovi šedesát let.
Gn 35:28 Izákovi bylo sto osmdesát let.(když zemřel)

Jákob (Izrael)

Gn 41:46 Josefovi bylo třicet let, když stál před faraonem, egyptským králem. Pak Josef vyšel od faraona a procházel celou egyptskou zemí.
Gn 41:47 A v sedmi letech hojnosti vydávala země přebohatou úrodu.
Gn 45:6 Protože to byly dva roky hladu v zemi, ale orba a žeň nebude ještě pět let.
Gn 45:9 Rychle vystupte k otci a řekněte mu: Toto vzkazuje tvůj syn Josef: Bůh mě učinil pánem celého Egypta. Neotálej a sestup ke mně. (Josefovi tedy bylo 30 + 7 + 2 = 39 let)
Gn 47:9 Jákob faraonovi odpověděl: Času mého putování bylo sto třicet let. Nemnohá a zlá byla léta mého života a nedosahují let života mých otců v čase jejich putování. (Jákobovi tedy bylo 130 – 39 = 91 let, když se narodil Josef)
Gn 47:28 Jákob žil v egyptské zemi sedmnáct let. Jákobových dnů, let jeho života bylo sto čtyřicet sedm let.

Josef

Gn 50:22 Josef pak pobýval v Egyptě, on i dům jeho otce; a Josef žil sto deset let.

Izrael v Egyptě

Ex 12:40 Doba, po kterou synové Izraelovi pobývali v Egyptě, byla čtyři sta třicet let.

Dekapole (desetiměstí)

[CSP] Mt 4:25 Šly za ním veliké zástupy z Galileje, Dekapole, Jeruzaléma, Judska i Zajordání.

[CSP] Mk 7:31 Ježíš odešel z území Týru a šel opět přes Sidón ke Galilejskému moři středem území Dekapole.

[CSP] Mk 5:20 On odešel a začal v Dekapoli hlásat, jak veliké věci mu učinil Ježíš; a všichni se divili.

Dekapole je souhrn deseti měst: Damašek, Kanátha, Hippos, Dion, Rafana, Gadara, Skythopolis, Pella, Gerasa a Filadelfia. Že jde o poměrně rozsáhlou oblast, můžete zjistit z přiložené mapy (zdroj: CC BY-SA 2.5, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=460339)

Umístění měst Dekapole (označeny černě)